您现在的位置是:首页» 备考复习» 学生在英语写作中常犯错误的研究,英语写作错误产生的原因

学生在英语写作中常犯错误的研究,英语写作错误产生的原因

2023-06-21 17:52:32
本内容由小编为大家分享关于招生简章、录取分数、报名考试、志愿填报等教育信息。英语写作中出现的母语干扰错误  许多同学在进行英语写作时,很容易受汉语的影响而写错句子,即写出所谓的Chinlish。这是最常见的错误之一。如:   1. 事实上,

本内容由小编为大家分享关于招生简章、录取分数、报名考试、志愿填报等教育信息。

英语写作中出现的母语干扰错误

  许多同学在进行英语写作时,很容易受汉语的影响而写错句子,即写出所谓的Chinlish。这是最常见的错误之一。如:   1. 事实上,这个人年纪很轻。   误:In fact, the man’s age is very young.   正:In fact, the man is very young.   析:中国人常说“年纪轻”,但英语中的 young 本身就有“年纪轻”的意思,它习惯上不再与age 搭配使用。类似地,汉语说“他年纪很大”,不能译成 His age is very old,而应是 He is very old.   2. 我的工作太忙,我不能来。   误:My work is too busy and I can’t come.   正:I’m too busy and I can’t come.   析:汉语说“工作忙”,实际上是指“人忙”。类似地,要表达汉语中的“我的事情很忙”,英语只需说 I’m busy 就够了,而不能说成 My things are busy.   3. 这个老太太的左眼瞎了。   误:The old woman’s left eye is blind.   正:The old woman is blind in the left eye.   析:汉语中说“眼瞎”,而按英语习惯却要说“人瞎”,瞎在哪儿?瞎在“眼睛”,所以英语中要表达类似意思总是用“人”作主语,而用介词短语引出“瞎”的位置。同样地,要表示“他的左腿是跛的”,不能说成 His left leg is lame, 而应说成 He is lame in his left leg.   4. 他身体很好,很少生病。   误:His body is good / healthy, and seldom falls ill.   正:He’s healthy, and seldom falls ill.   析:汉语说“身体好”,其实是指某人的健康处于一种良好的状态,而绝不是指他的躯体是完好的。   5. 我讨厌周末拥挤的交通。   误:I hate the crowded traffic on weekends.   正:I hate the busy / heavy traffic on weekends.   析:汉语可说“拥挤的交通、街道、房间、商店等”,而英语中虽然可说 crowded streets / rooms, shops等,但习惯上不说 crowded traffic。   6. 汤姆打了鲍勃的脸。   误:Tom hit Bob’s face.   正:Tom hit Bob in the face.   析:汉语中可以说“打某人的脸”,而英语中必须先说“打某人”再+介词+the+身体的某个部位。又如“打某人的鼻子”译为hit sb. on the nose.“抓住某人的胳膊”译为catch sb. by the arm.

高考招生网Www.ZhaoSheng.net提供最新高考成绩查询时间,高考成绩查询入口,高考信息,高考志愿填报指导,高考政策,高考分数线,高考录取人数,高考真题,高考作文,高校招生报名信息。

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

联系电话:135-2467-2021